TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A south central state of U.S.A., bounded on north by Missouri, on east by Mississippi River separating it from Tennessee and Mississippi, on south by Louisiana, on west by Texas and Oklahoma.

OBS

The State of Arkansas became the 25th state of the United States of America in 1836.

OBS

Nickname: Land of Opportunity; [The Natural State].

OBS

Capital: Little Rock. Other city: Fayetteville.

OBS

AR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Centre-Sud des États-Unis.

OBS

Histoire : L'Arkansas, déjà visité par Hernando de Soto, fut exploré par Marquette et Cavelier de La Salle au XVIIe siècle. Après avoir fait partie de la Louisiane française, il fut cédé aux États-Unis en 1803, devint territoire en 1819, puis État de l'Union en 1836.

OBS

L'État de l'Arkansas est devenu le 25e État des États-Unis d'Amérique en 1836.

OBS

Capitale : Little Rock.

OBS

AR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractère

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

trenching machine: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

trancheuse : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
OBS

Source(s) : c. 46, s. 385(1)(b).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
DEF

A building or compartment of a building used for housing an automotive vehicle.

OBS

Parking garages should be located and designed to maximize usage, such as permitting daytime business use and evening recreational parking.

Français

Domaine(s)
  • Stationnement
DEF

Lieu couvert généralement clos, abri destiné à recevoir des véhicules, à l'exception des véhicules hippomobiles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estacionamiento
DEF

Local destinado a guardar automóviles, particular o público.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
OBS

"Longitudinal" = erreur. "Turbulent" = terme juste.

OBS

Cahier Enviroguide chlorate de sodium, chap. 5.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2013-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
Supprimer la fiche conservée 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :